jueves, 5 de febrero de 2009

La Ronda de Boltaña en Gascon



Miraz iste blog ye de Joan un becin de l'atri coté da muga http://loblogdeujoan.blogspot.com/ .

____________________________________

"Baxando ta escuela" en Gascon
-----------------------------------
Tà Boltanha que'm cau baishar
de Silves tà estudiar,
Eth maitin comença dejà a’s desvelar
En tot hent trucs dab eths pès
Que sautarèi de tres en tres,
Eth topin que’m hè comptar de revèrs.
Deguens era saca qu'i pòrti libes,
E qu’èi metut deguens eth sarron
Eth minjar qu’en casa e’m hèn.
Era gramatica e era istòria,
geografia e religion,
Paginas vielhas, bé lordas (cascantas) son!
Que neva! Que neva!
Era cara que’m gela!
Viste! viste!
Que'ns cau plegar,
lèu lèu tà Boltanha
eth mèste que s’enmaleish contra nos,
Que’s hica arraujós
e que’ns tracta de sanglaròts.
Dus còps sus eths dits
que m’a trucat era paumeta dab era regla
Per’mor qu’èi parlat ena lengua
pròpia deth men parçan.
Davant eths mens amics
qui parlan castelhan,
Deras antigas paraulas
que'm hèn envergonhar.
Era nharga que m’an hèit,
que non èi estudiat hèra de temps,
Pr’amor mon pair que m’envia
tà péisher eras aulhas ;
Ena cosina escura,
dab eths gats dessús,
Non m’i pòdi pas concentrar.
Quan e s’acaba era classa,
eth dinnar que’ns minjam,
Ath entorn dera taula deth vielh professor.
En cauhatge que crama
era lenha qui èi portat,
Tostadas, eras tortetas
que saben hèra mes bonas.
De vrèspe en tot tornar,
près deth Ara
que’m cau passar
peth pont qui’m mia tà casa,
Eth camin que’m cau pujar
e que començi a espaurí’m
Que i vau en tot cantar,
eras broishas que se’n anaràn.
En eths uelhs dera mia mair,
era tristessa qu'i crei véder,
Mila mauparats pensa que’m posquan escàder.
A mon pair uei que’u me cau ajudar,
Lèu que serà era òra de sopar.
Ena olha que boreish era sopa
qui prepara dab amor
Mair qu’ac hè tot tà que'm sepa mes bon,
Ja en lheit, quan m’endormi,
qu'escoti en sauneis eth cantar
d’aqueth pòth qui’m va desvelhar.
______________________________
"Baxando ta escuela " en Fabla
-----------------------------------------
Ta Boltaña he de baxar
dende Silbes a estudiar,
o maitin prenzipia ya a dispertar.
Dando trucos con o piet,
blincaré de tres en tres,
o tozuelo me fa cuentas d´o rebés.
O morral ye plen de libros
y ficau en o pochón
o recau qu´en casa nuestra me dán.
A gramatica y a istoria
cheografia u relixión,
biellas paxinas ¡Que emporcadas ban!
¡Que nieba, que nieba,
a cara se me chela!
¡Ascape, ascape,
tenemos que plegar!
luego ta Boltaña
o maistro mos carraña,
se torna prou furo
y mos clama "chabalins".
Dos bezes en os didos
m´ha trucau a palmeta
por charrar en a fabla
que ye d´o mio lugar.
Debán d´os mios amigos
que charran castellano
d´as antigas parolas
m´en fan abergoñar.
A burla m´han feito
no he estudiau muito tiempo
pos mi pai me manda
as güellas paxentar;
a fosca cozina
con os mixins denzima,
me ye imposible
poder-me conzentrar.
En rematar a clase
a brenda mos minchamos,
arredol d´a gran mesa
d´o biello profesor.
En a estufa se creman
os leños que he trayiu,
rustidas as tortetas
sapen muito millor.
De tardada y al tornar
chunto a l¨Ara he de pasar
por o puen que m´endreza ta o lugar.
O camín he de puyar,
me prenzipio a xorrontar,
boi cantando y as bruxas s én iran.
En os güellos de mi mai
a tristura creigo bier
mil periglos piensa puedo correr.
A mi pai en o treballo
güei le tiengo que aduyar
luego plega ña ora d´ir a zenar
En a olla bulle a sopa
que acotrazia con amor
mai en fa que tot me sepa millor.
Ya en o leito cuan m´aduermo siento
en suenios o cantar
d´ixe gallo que me ba a dispertar.

1 comentario:

Joan deu Peiroton dijo...

Adiu zagal!
N'èi hèit ua version un pòc retocada, melhorada, ça'm sembla. Avèvi oblidat de virar bèths mots de la cançon, e n'èi remplaçat quauqu'uns qui'm semblan mes corrèctes.
Ara qu'ei hèit, la segonda version qu'a remplaçat la prumèra en la mea pagina web.
Bon dia!

jueves, 5 de febrero de 2009

La Ronda de Boltaña en Gascon



Miraz iste blog ye de Joan un becin de l'atri coté da muga http://loblogdeujoan.blogspot.com/ .

____________________________________

"Baxando ta escuela" en Gascon
-----------------------------------
Tà Boltanha que'm cau baishar
de Silves tà estudiar,
Eth maitin comença dejà a’s desvelar
En tot hent trucs dab eths pès
Que sautarèi de tres en tres,
Eth topin que’m hè comptar de revèrs.
Deguens era saca qu'i pòrti libes,
E qu’èi metut deguens eth sarron
Eth minjar qu’en casa e’m hèn.
Era gramatica e era istòria,
geografia e religion,
Paginas vielhas, bé lordas (cascantas) son!
Que neva! Que neva!
Era cara que’m gela!
Viste! viste!
Que'ns cau plegar,
lèu lèu tà Boltanha
eth mèste que s’enmaleish contra nos,
Que’s hica arraujós
e que’ns tracta de sanglaròts.
Dus còps sus eths dits
que m’a trucat era paumeta dab era regla
Per’mor qu’èi parlat ena lengua
pròpia deth men parçan.
Davant eths mens amics
qui parlan castelhan,
Deras antigas paraulas
que'm hèn envergonhar.
Era nharga que m’an hèit,
que non èi estudiat hèra de temps,
Pr’amor mon pair que m’envia
tà péisher eras aulhas ;
Ena cosina escura,
dab eths gats dessús,
Non m’i pòdi pas concentrar.
Quan e s’acaba era classa,
eth dinnar que’ns minjam,
Ath entorn dera taula deth vielh professor.
En cauhatge que crama
era lenha qui èi portat,
Tostadas, eras tortetas
que saben hèra mes bonas.
De vrèspe en tot tornar,
près deth Ara
que’m cau passar
peth pont qui’m mia tà casa,
Eth camin que’m cau pujar
e que començi a espaurí’m
Que i vau en tot cantar,
eras broishas que se’n anaràn.
En eths uelhs dera mia mair,
era tristessa qu'i crei véder,
Mila mauparats pensa que’m posquan escàder.
A mon pair uei que’u me cau ajudar,
Lèu que serà era òra de sopar.
Ena olha que boreish era sopa
qui prepara dab amor
Mair qu’ac hè tot tà que'm sepa mes bon,
Ja en lheit, quan m’endormi,
qu'escoti en sauneis eth cantar
d’aqueth pòth qui’m va desvelhar.
______________________________
"Baxando ta escuela " en Fabla
-----------------------------------------
Ta Boltaña he de baxar
dende Silbes a estudiar,
o maitin prenzipia ya a dispertar.
Dando trucos con o piet,
blincaré de tres en tres,
o tozuelo me fa cuentas d´o rebés.
O morral ye plen de libros
y ficau en o pochón
o recau qu´en casa nuestra me dán.
A gramatica y a istoria
cheografia u relixión,
biellas paxinas ¡Que emporcadas ban!
¡Que nieba, que nieba,
a cara se me chela!
¡Ascape, ascape,
tenemos que plegar!
luego ta Boltaña
o maistro mos carraña,
se torna prou furo
y mos clama "chabalins".
Dos bezes en os didos
m´ha trucau a palmeta
por charrar en a fabla
que ye d´o mio lugar.
Debán d´os mios amigos
que charran castellano
d´as antigas parolas
m´en fan abergoñar.
A burla m´han feito
no he estudiau muito tiempo
pos mi pai me manda
as güellas paxentar;
a fosca cozina
con os mixins denzima,
me ye imposible
poder-me conzentrar.
En rematar a clase
a brenda mos minchamos,
arredol d´a gran mesa
d´o biello profesor.
En a estufa se creman
os leños que he trayiu,
rustidas as tortetas
sapen muito millor.
De tardada y al tornar
chunto a l¨Ara he de pasar
por o puen que m´endreza ta o lugar.
O camín he de puyar,
me prenzipio a xorrontar,
boi cantando y as bruxas s én iran.
En os güellos de mi mai
a tristura creigo bier
mil periglos piensa puedo correr.
A mi pai en o treballo
güei le tiengo que aduyar
luego plega ña ora d´ir a zenar
En a olla bulle a sopa
que acotrazia con amor
mai en fa que tot me sepa millor.
Ya en o leito cuan m´aduermo siento
en suenios o cantar
d´ixe gallo que me ba a dispertar.

1 comentario:

Joan deu Peiroton dijo...

Adiu zagal!
N'èi hèit ua version un pòc retocada, melhorada, ça'm sembla. Avèvi oblidat de virar bèths mots de la cançon, e n'èi remplaçat quauqu'uns qui'm semblan mes corrèctes.
Ara qu'ei hèit, la segonda version qu'a remplaçat la prumèra en la mea pagina web.
Bon dia!