21 nov 2017

Ni se puede, ni se debe.

"Lo bueno que tienen los pueblos pequeños es que todos nos conocemos, lo malo que tienen los pueblos pequeños es que todos nos conocemos".
Y aunque nadie lo dice abiertamente todo se sabe, son los secretos a voces de los habitantes de la montaña.
Todos saben y todos callan, mejor dicho "todos sabemos y todos callamos". Que si el hombre del saco, que si "a mujer d'as trancas de leña", que si ya ha empezau a carriar o calabazero, quien y con quien compran y venden cebada... "todos sabemos y todos callamos".
Pero hay cosas que pasan en publico y no pueden ocultarse, entonces se aventa paja u se aventa ceniza para que no se puedan abrir los ojos y se intenta que el suceso pase desapercibido, pero como decía al principio del texto, en los pueblos pequeños todos nos conocemos.
Y como todos nos conocemos por nuestros actos somos juzgados. Lo malo es cuando por una parte se juzga un todo, y es que si el representante de una agrupación política, o el de una entidad cultural, o el de una asociación o el miembro de una corporación municipal tiene una actitud déspota y de falta de educación ,no todos los lugareños tenemos que llevar esa etiqueta.
Así que hay que controlar las actitudes y medir las palabras. No se puede ni se debe utilizar la expresión ¡¡¡Porque yo quiero!!! como respuesta en ninguna conversación con talento y constructiva y menos en un pleno municipal, asamblea o acto de carácter público, más que nada por respeto a los vecinos y por educación.

Educación
1.Formación destinada a desarrollar la capacidad intelectual, moral y afectiva de las personas de acuerdo con la cultura y las normas de convivencia de la sociedad a la que pertenecen.
2.Transmisión de conocimientos a una persona para que esta adquiera una determinada formación.

Despotismo
De déspota e -ismo.
1. m. Autoridad absoluta no limitada por las leyes.
2. m. Abuso de superioridad, poder o fuerza en el trato con las demás personas.
.


14 nov 2017

Adiós a Rosa de Ignacio,


Nuestra vecina Rosa Campo de Casa Ignacio ha cruzado la laguna estigia donde nos esperan todos nuestros seres queridos.

El funeral se realizara en Laspuña este 14 de Noviembre a las 15:30 pm
Nuestro mas sincero pésame a toda la familia.

> Nos ha dejado una de las más risueñas "Chicas del teatro". Rosa,te decimos adiós con tristeza pero la alegría nos llena al recordarte. >


LA ROSA 
(por Álvarez Quintero)


Era un jardín sonriente; 
era una tranquila fuente 
de cristal; 
era, a su borde asomada, 
una rosa inmaculada 
de un rosal. 
Era un viejo jardinero 
que cuidaba con esmero 
del vergel. 
Y era la rosa un tesoro 
de más quilates que el oro 
para él. 
A la orilla de la fuente 
un caballero pasó, 
y la rosa dulcemente 
de su tallo separó. 
Y al notar el jardinero 
que faltaba del rosal, 
cantaba así, plañidero, 
receloso de su mal: 
- Rosa, la más delicada 
que por mi amor cultivada 
nunca fue; 
rosa la más encendida, 
la más fragante y pulida 
que cuidé; 
blanca estrella que del cielo, 
curiosa de ver el suelo, 
resbaló; 
a la que una mariposa, 
de mancharla temerosa, 
no llegó. 
¿Quién te quiere? ¿Quién te llama 
por tu bien o por tu mal? 
¿Quién te llevó de la rama, 
que no estás en el rosal?...

Así un día y otro día,
entre espinas y entre flores,
el jardinero plañía
imaginando dolores,
desde aquel en que a la fuente
un caballero llegó
y la rosa dulcemente
de su tallo separó.

10 nov 2017

Topónimos de Laspuña-A Espuña

 Pinchar en la imagen para ver el documento
Pinchar en la imagen para ver el documento
Los colaboradores de este blog queríamos hacer un trabajo recopilatorio sobre los nombres de las partidas de Laspuña, algo parecido a lo que hicimos con los nombres de las casas pero profundizando en el significado de los nombres. Éramos conscientes de que el trabajo seria arduo y que necesitariamos la colaboracion de algun estudioso de la lengua aragonesa.
Nuestra grata sorpresa ha sido el enterarnos de que ya hace unos años el Ayuntamiento de Laspuña realizó este trabajo toponímico recopilatorio con el estudio del origen y significado de los nombres.
El estudio lingüístico fue realizado por  el filólogo Chabier Lozano Sierra, autor de varios estudios e  investigaciones sobre las variantes de la lengua aragonesa y que ya tiene  una interesante bibliografía.
  • Chabier Lozano Sierra y Fernando Sánchez Pitarch, "Aproximación al aragonés de la Fueva (A Fueva) basada en un texto oral", Actas del II Encuentro "Villa de Benasque" sobre lenguas y culturas pirenaicas, Zaragoza, Gobierno de Aragón, pp. 339–361. 2003.
  • Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas Bernad, Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa), Zaragoza, Gara d'Edizions-CEDESOR-Concello de Bielsa-Institución "Fernando el Católico". 2005.
  • Chabier Lozano Sierra. Caracterización lingüistica de la Comarca Alto Gállego, Uesca, Comarca Alto Galligo. 2006.
  • Chabier Lozano Sierra. Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca), Zaragoza, Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución "Fernando el Católico". 2010.
  • Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas Bernad, Diccionario belsetán-castellano. Castellano-belsetán. Inedito.
  • Chabier Lozano Sierra y Juan José Segura Malagón, Sintagmas nominals partitivos con verbos inacusativos e impersonals. Inedito.

Así que si queréis  darle un vistazo al documento pinchar en la imagen de este post.