viernes, 10 de noviembre de 2017

Topónimos de Laspuña-A Espuña

 Pinchar en la imagen para ver el documento
Pinchar en la imagen para ver el documento
Los colaboradores de este blog queríamos hacer un trabajo recopilatorio sobre los nombres de las partidas de Laspuña, algo parecido a lo que hicimos con los nombres de las casas pero profundizando en el significado de los nombres. Éramos conscientes de que el trabajo seria arduo y que necesitariamos la colaboracion de algun estudioso de la lengua aragonesa.
Nuestra grata sorpresa ha sido el enterarnos de que ya hace unos años el Ayuntamiento de Laspuña realizó este trabajo toponímico recopilatorio con el estudio del origen y significado de los nombres.
El estudio lingüístico fue realizado por  el filólogo Chabier Lozano Sierra, autor de varios estudios e  investigaciones sobre las variantes de la lengua aragonesa y que ya tiene  una interesante bibliografía.
  • Chabier Lozano Sierra y Fernando Sánchez Pitarch, "Aproximación al aragonés de la Fueva (A Fueva) basada en un texto oral", Actas del II Encuentro "Villa de Benasque" sobre lenguas y culturas pirenaicas, Zaragoza, Gobierno de Aragón, pp. 339–361. 2003.
  • Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas Bernad, Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa), Zaragoza, Gara d'Edizions-CEDESOR-Concello de Bielsa-Institución "Fernando el Católico". 2005.
  • Chabier Lozano Sierra. Caracterización lingüistica de la Comarca Alto Gállego, Uesca, Comarca Alto Galligo. 2006.
  • Chabier Lozano Sierra. Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca), Zaragoza, Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución "Fernando el Católico". 2010.
  • Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas Bernad, Diccionario belsetán-castellano. Castellano-belsetán. Inedito.
  • Chabier Lozano Sierra y Juan José Segura Malagón, Sintagmas nominals partitivos con verbos inacusativos e impersonals. Inedito.

Así que si queréis  darle un vistazo al documento pinchar en la imagen de este post. 

1 comentario:

Anónimo dijo...

Muchas felicitades. Gran Trabajazo!! Me he quedada en el topónimo 149 “ a mosquera¨. Seguiré ......�������� Mingo

viernes, 10 de noviembre de 2017

Topónimos de Laspuña-A Espuña

 Pinchar en la imagen para ver el documento
Pinchar en la imagen para ver el documento
Los colaboradores de este blog queríamos hacer un trabajo recopilatorio sobre los nombres de las partidas de Laspuña, algo parecido a lo que hicimos con los nombres de las casas pero profundizando en el significado de los nombres. Éramos conscientes de que el trabajo seria arduo y que necesitariamos la colaboracion de algun estudioso de la lengua aragonesa.
Nuestra grata sorpresa ha sido el enterarnos de que ya hace unos años el Ayuntamiento de Laspuña realizó este trabajo toponímico recopilatorio con el estudio del origen y significado de los nombres.
El estudio lingüístico fue realizado por  el filólogo Chabier Lozano Sierra, autor de varios estudios e  investigaciones sobre las variantes de la lengua aragonesa y que ya tiene  una interesante bibliografía.
  • Chabier Lozano Sierra y Fernando Sánchez Pitarch, "Aproximación al aragonés de la Fueva (A Fueva) basada en un texto oral", Actas del II Encuentro "Villa de Benasque" sobre lenguas y culturas pirenaicas, Zaragoza, Gobierno de Aragón, pp. 339–361. 2003.
  • Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas Bernad, Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa), Zaragoza, Gara d'Edizions-CEDESOR-Concello de Bielsa-Institución "Fernando el Católico". 2005.
  • Chabier Lozano Sierra. Caracterización lingüistica de la Comarca Alto Gállego, Uesca, Comarca Alto Galligo. 2006.
  • Chabier Lozano Sierra. Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca), Zaragoza, Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución "Fernando el Católico". 2010.
  • Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas Bernad, Diccionario belsetán-castellano. Castellano-belsetán. Inedito.
  • Chabier Lozano Sierra y Juan José Segura Malagón, Sintagmas nominals partitivos con verbos inacusativos e impersonals. Inedito.

Así que si queréis  darle un vistazo al documento pinchar en la imagen de este post. 

1 comentario:

Anónimo dijo...

Muchas felicitades. Gran Trabajazo!! Me he quedada en el topónimo 149 “ a mosquera¨. Seguiré ......�������� Mingo